Home
Darkness at Noon: A Novel
Loading Inventory...
Barnes and Noble
Darkness at Noon: A Novel
Current price: $19.99
Barnes and Noble
Darkness at Noon: A Novel
Current price: $19.99
Loading Inventory...
Size: Audiobook
*Product Information may vary - to confirm product availability, pricing, and additional information please contact Barnes and Noble
The newly discovered lost text of Arthur Koestler’s modern masterpiece,
Darkness at Noon
—t
he haunting portrait of a revolutionary, imprisoned and tortured under totalitarian rule—is now restored and in a completely new translation.
Editor Michael Scammell and translator Philip Boehm bring us a brilliant novel, a remarkable discovery, and a new translation of an international classic.
In print continually since 1940,
has been translated into over 30 languages and is both a stirring novel and a classic anti-fascist text. What makes its popularity and tenacity even more remarkable is that all existing versions of
are based on a hastily made English translation of the original German by a novice translator at the outbreak of World War II.
In 2015, Matthias Weßel stumbled across an entry in the archives of the Zurich Central Library that is a scholar's dream: “Koestler, Arthur. Rubaschow: Roman. Typoskript, März 1940, 326 pages.” What he had found was Arthur Koestler’s original, complete German manuscript for what would become
, thought to have been irrevocably lost in the turmoil of the war. With this stunning literary discovery, and a new English translation direct from the primary German manuscript, we can now for the first time read
as Koestler wrote it.
Set in the 1930s at the height of the purge and show trials of a Stalinist Moscow,
is a haunting portrait of an aging revolutionary, Nicholas Rubashov, who is imprisoned, tortured, and forced through a series of hearings by the Party to which he has dedicated his life. As the pressure to confess preposterous crimes increases, he re-lives a career that embodies the terrible ironies and betrayals of a merciless totalitarian movement masking itself as an instrument of deliverance.
Koestler’s portrayal of Stalin-era totalitarianism and fascism is as chilling and resonant today as it was in the 1940s and during the Cold War. Rubashov’s plight explores the meaning and value of moral choices, the attractions and dangers of idealism, and the corrosiveness of political corruption. Like
The Trial
,
1984
, and
Animal Farm
, this is a book you should read as a citizen of the world, wherever you are and wherever you come from.
Darkness at Noon
—t
he haunting portrait of a revolutionary, imprisoned and tortured under totalitarian rule—is now restored and in a completely new translation.
Editor Michael Scammell and translator Philip Boehm bring us a brilliant novel, a remarkable discovery, and a new translation of an international classic.
In print continually since 1940,
has been translated into over 30 languages and is both a stirring novel and a classic anti-fascist text. What makes its popularity and tenacity even more remarkable is that all existing versions of
are based on a hastily made English translation of the original German by a novice translator at the outbreak of World War II.
In 2015, Matthias Weßel stumbled across an entry in the archives of the Zurich Central Library that is a scholar's dream: “Koestler, Arthur. Rubaschow: Roman. Typoskript, März 1940, 326 pages.” What he had found was Arthur Koestler’s original, complete German manuscript for what would become
, thought to have been irrevocably lost in the turmoil of the war. With this stunning literary discovery, and a new English translation direct from the primary German manuscript, we can now for the first time read
as Koestler wrote it.
Set in the 1930s at the height of the purge and show trials of a Stalinist Moscow,
is a haunting portrait of an aging revolutionary, Nicholas Rubashov, who is imprisoned, tortured, and forced through a series of hearings by the Party to which he has dedicated his life. As the pressure to confess preposterous crimes increases, he re-lives a career that embodies the terrible ironies and betrayals of a merciless totalitarian movement masking itself as an instrument of deliverance.
Koestler’s portrayal of Stalin-era totalitarianism and fascism is as chilling and resonant today as it was in the 1940s and during the Cold War. Rubashov’s plight explores the meaning and value of moral choices, the attractions and dangers of idealism, and the corrosiveness of political corruption. Like
The Trial
,
1984
, and
Animal Farm
, this is a book you should read as a citizen of the world, wherever you are and wherever you come from.