Home
Die Verwandlung / De Gedaanteverwisseling: Tranzlaty Deutsch Nederlands
Loading Inventory...
Barnes and Noble
Die Verwandlung / De Gedaanteverwisseling: Tranzlaty Deutsch Nederlands
Current price: $14.99
Barnes and Noble
Die Verwandlung / De Gedaanteverwisseling: Tranzlaty Deutsch Nederlands
Current price: $14.99
Loading Inventory...
Size: OS
*Product Information may vary - to confirm product availability, pricing, and additional information please contact Barnes and Noble
Der Schein der elektrischen Straßenbahn lag bleich hier und da auf der Zimmerdecke und auf den höheren Teilen der Möbel
Het licht van de elektrische tram lag hier en daar zwakjes op het plafond en op de hogere delen van het meubilair
aber unten bei Gregor war es finster
maar beneden op Gregors niveau was het donker
Langsam schob er sich zur Türe hin um nachzusehen, was dort geschehen war
Hij duwde zichzelf langzaam naar de deur om te zien wat daar was gebeurd
er war noch ungeschickt mit seinen Fühlern tastend, die er jetzt erst schätzen lernte
hij was nog onhandig met zijn voelsprieten, die hij pas nu leerde waarderen
Seine linke Seite schien eine einzige lange, unangenehm spannende Narbe
Zijn linkerkant leek één lang, onaangenaam strak litteken te hebben
und er mußte auf seinen zwei Beinreihen regelrecht hinken
en hij moest letterlijk hinkend op zijn twee rijen benen lopen
Ein Beinchen war übrigens im Laufe der vormittägigen Vorfälle schwer verletzt worden
Overigens was een van de benen ernstig gewond geraakt tijdens de incidenten van die ochtend
es war fast ein Wunder, daß nur eines seiner Beine verletzt worden war
het was bijna een wonder dat slechts één van zijn benen gewond was
und er schleppte das Bein leblos nach
en hij sleepte levenloos met zijn been
Erst bei der Tür merkte er, was ihn dorthin eigentlich gelockt hatte
Pas toen hij de deur bereikte, besefte hij wat hem daar eigenlijk naartoe had gelokt
es war der Geruch von etwas Eßbarem gewesen das ihn dahin gelockt hatte
het was de geur van iets eetbaars die hem daarheen had gelokt
Het licht van de elektrische tram lag hier en daar zwakjes op het plafond en op de hogere delen van het meubilair
aber unten bei Gregor war es finster
maar beneden op Gregors niveau was het donker
Langsam schob er sich zur Türe hin um nachzusehen, was dort geschehen war
Hij duwde zichzelf langzaam naar de deur om te zien wat daar was gebeurd
er war noch ungeschickt mit seinen Fühlern tastend, die er jetzt erst schätzen lernte
hij was nog onhandig met zijn voelsprieten, die hij pas nu leerde waarderen
Seine linke Seite schien eine einzige lange, unangenehm spannende Narbe
Zijn linkerkant leek één lang, onaangenaam strak litteken te hebben
und er mußte auf seinen zwei Beinreihen regelrecht hinken
en hij moest letterlijk hinkend op zijn twee rijen benen lopen
Ein Beinchen war übrigens im Laufe der vormittägigen Vorfälle schwer verletzt worden
Overigens was een van de benen ernstig gewond geraakt tijdens de incidenten van die ochtend
es war fast ein Wunder, daß nur eines seiner Beine verletzt worden war
het was bijna een wonder dat slechts één van zijn benen gewond was
und er schleppte das Bein leblos nach
en hij sleepte levenloos met zijn been
Erst bei der Tür merkte er, was ihn dorthin eigentlich gelockt hatte
Pas toen hij de deur bereikte, besefte hij wat hem daar eigenlijk naartoe had gelokt
es war der Geruch von etwas Eßbarem gewesen das ihn dahin gelockt hatte
het was de geur van iets eetbaars die hem daarheen had gelokt