Home
International Poetry Review: In English Translation, Volume 45, 2022
Loading Inventory...
Barnes and Noble
International Poetry Review: In English Translation, Volume 45, 2022
Current price: $16.00


Barnes and Noble
International Poetry Review: In English Translation, Volume 45, 2022
Current price: $16.00
Loading Inventory...
Size: OS
*Product Information may vary - to confirm product availability, pricing, and additional information please contact Barnes and Noble
Although
International Poetry Review (IPR)
reserves space for works originally written in English, it emphasizes the English translation of works written in another language. The successes and failures of any translation arise from the complex relationship between author and translator, including their respective languages and cultures. Translations can even be thought of as rewrites, given that translators follow the seismic traces of an author's thought processes in the original text, then recreate them for a new audience. Translations recreate these moments in a new light for a new audience. The reader's relationship with the translator, then, depends upon trust. This issue of
IPR
is dedicated to translators, whose work provides this journal with its distinctive mark.
International Poetry Review (IPR)
reserves space for works originally written in English, it emphasizes the English translation of works written in another language. The successes and failures of any translation arise from the complex relationship between author and translator, including their respective languages and cultures. Translations can even be thought of as rewrites, given that translators follow the seismic traces of an author's thought processes in the original text, then recreate them for a new audience. Translations recreate these moments in a new light for a new audience. The reader's relationship with the translator, then, depends upon trust. This issue of
IPR
is dedicated to translators, whose work provides this journal with its distinctive mark.