Home
Simultaneities and Lyric Chemisms
Loading Inventory...
Barnes and Noble
Simultaneities and Lyric Chemisms
Current price: $20.00
Barnes and Noble
Simultaneities and Lyric Chemisms
Current price: $20.00
Loading Inventory...
Size: OS
*Product Information may vary - to confirm product availability, pricing, and additional information please contact Barnes and Noble
With a foreword by Marjorie Perloff.
With unexpected lyricism, buzzing between the entropic and the erotic, Soffici's unrelenting poems manifest his milieu's fascination with the metropolis. Guillaume Apollinaire called it "very important work, rich in fresh beauties." This facsimile-style editionwith a foreword by Marjorie Perloff, helpful annotations, and an informative afterword by the translatoroffers a glimpse into the vibrant early avant-garde, when modernity held tremendous promise.
"A very important work, rich in fresh beauties."Guillaume Apollinaire
"Sears's translation is superb. It is exciting to meet a new writer, so wonderfully introduced to us by Marjorie Perloff's excellent preface. Brava!"Mary Ann Caws, editor of the
"Ardengo Soffici's Franco-Italian Futurist poetry will leave you shaken and stirred like that first martini of the afternoon. And Olivia Sears's translation will make you see stars (as Soffici hits you upside the head) as well as heart-breaking wonders in the streets of Paris, Florence, and Rome: 'Delight electric breath molecules expanding with the air along the geometry of open houses.'"James Brook, translator of
"Bonus points to Sears and the editorial and design crew at World Poetry Books for recreating the fonts used by Soffici, which are especially crucial to this part of the book, and which Soffici threw himself into with gusto."Tom Bowden,
"These are poems from the 'modern' worldone now as vanished and remote as the Baroque and Classical realms had been for the Futurists. The excitement over electricitystill novel in its infiltration of urban liferadio, cinema, automobiles and cigarettesis palpable. With their unruly combinations of display and text fonts, these graphic poems are the quintessence of Futurist chaotic energy. This splendid typo-translation does not just preserve their impact, it revives their verve and vitality."Johanna Drucker,
"This new translation gives readers of English a collection that pullulates with a Futurist poet's literary sensitivities and refulgent poetical descants, ones often more sophisticated than those for which Futurismo is commonly known."Albe Harlow,
Poetry. Translation. Italian Studies.